سفارش تبلیغ
صبا ویژن

دست نوشـته
قالب وبلاگ

سوره اعراف

آیه 55
ادْعُوا رَبَّکُمْ تَضَرُّعاً وَ خُفْیَةً إِنَّهُ لا یُحِبُّ الْمُعْتَدِینَ
پروردگار خود را [آشکارا] از روى تضرّع، و در پنهانى، بخوانید! [و از تجاوز، دست بردارید که] او متجاوزان را دوست نمى‏دارد!
Appeal to your Lord beseeching and in private; He does not love those who are aggressive.

آیه 31
یا بَنِی آدَمَ خُذُوا زِینَتَکُمْ عِنْدَ کُلِّ مَسْجِدٍ وَ کُلُوا وَ اشْرَبُوا وَ لا تُسْرِفُوا إِنَّهُ لا یُحِبُّ الْمُسْرِفِینَ
اى فرزندان آدم! زینت خود را به هنگام رفتن به مسجد، با خود بردارید! و [از نعمتهاى الهى] بخورید و بیاشامید، ولى اسراف نکنید که خداوند مسرفان را دوست نمى‏دارد
Children of Adam, wear your best clothes to every place of worship! Eat and drink, yet do not overdo things; He does not love the extravagant.



[ یکشنبه 89/6/7 ] [ 11:9 صبح ] [ پویا ] [ نظر ]

سوره انعام

وَ هُوَ الَّذِی أَنْشَأَ جَنَّاتٍ مَعْرُوشاتٍ وَ غَیْرَ مَعْرُوشاتٍ وَ النَّخْلَ وَ الزَّرْعَ مُخْتَلِفاً أُکُلُهُ وَ الزَّیْتُونَ وَ الرُّمَّانَ مُتَشابِهاً وَ غَیْرَ مُتَشابِهٍ کُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ إِذا أَثْمَرَ وَ آتُوا حَقَّهُ یَوْمَ حَصادِهِ وَ لا تُسْرِفُوا إِنَّهُ لا یُحِبُّ الْمُسْرِفِینَ
اوست که باغهاى معروش [= باغهایى که درختانش روى داربست‏ها قرار دارد]، و باغهاى غیرمعروش [= باغهایى که نیاز به داربست ندارد] را آفرید؛ همچنین نخل و انواع زراعت را، که از نظر میوه و طعم با هم متفاوتند؛ و [نیز] درخت زیتون و انار را، که از جهتى با هم شبیه، و از جهتى تفاوت دارند؛ [برگ و ساختمان ظاهریشان شبیه یکدیگر است، در حالى که طعم میوه آنها متفاوت مى‏باشد.] از میوه آن، به هنگامى که به ثمر مى‏نشیند، بخورید! و حقّ آن را به هنگام درو، بپردازید! و اسراف نکنید، که خداوند مسرفان را دوست ندارد!
He it is Who has produced gardens, both trellised and untrellised, and datepalms and field crops whose food [tastes] different, as well as olives and pomegranates which are so alike and yet so unlike! Eat some of their fruit as they ripen, and give away whatever they ought to on their harvest day. Yet do not overdo things for He does not love extravagant people.



[ جمعه 89/6/5 ] [ 7:39 عصر ] [ پویا ] [ نظر ]

سوره مائده

آیه 13
فَبِما نَقْضِهِمْ مِیثاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَ جَعَلْنا قُلُوبَهُمْ قاسِیَةً یُحَرِّفُونَ الْکَلِمَ عَنْ مَواضِعِهِ وَ نَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُکِّرُوا بِهِ وَ لا تَزالُ تَطَّلِعُ عَلى خائِنَةٍ مِنْهُمْ إِلاَّ قَلِیلاً مِنْهُمْ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَ اصْفَحْ إِنَّ
اللَّهَ یُحِبُّ الْمُحْسِنِینَ
ولى بخاطر پیمان‏شکنى، آنها را از رحمت خویش دور ساختیم؛ و دلهاى آنان را سخت و سنگین نمودیم؛ سخنان [خدا] را از موردش تحریف مى‏کنند؛ و بخشى از آنچه را به آنها گوشزد شده بود، فراموش کردند؛ و هر زمان، از خیانتى [تازه] از آنها آگاه مى‏شوى، مگر عده کمى از آنان؛ ولى از آنها درگذر و صرف‏نظر کن، که
خداوند نیکوکاران را دوست مى‏دارد!
Since they broke their covenant, We have cursed them and planted a hard shell over their hearts. They lift words out of their context and have forgotten a portion of what they should have memorized. Except for a few of them, you will always catch some of them committing some act of treachery. Yet pardon them and overlook it; God loves those who act kindly.

آیه 42
سَمَّاعُونَ لِلْکَذِبِ أَکَّالُونَ لِلسُّحْتِ فَإِنْ جاؤُکَ فَاحْکُمْ بَیْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ وَ إِنْ تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَنْ یَضُرُّوکَ شَیْئاً وَ إِنْ حَکَمْتَ فَاحْکُمْ بَیْنَهُمْ بِالْقِسْطِ إِنَّ
اللَّهَ یُحِبُّ الْمُقْسِطِینَ
آنها بسیار به سخنان تو گوش مى‏دهند تا آن را تکذیب کنند؛ مال حرام فراوان مى خورند؛ پس اگر نزد تو آمدند، در میان آنان داورى کن، یا [اگر صلاح دانستى] آنها را به حال خود واگذار! و اگر از آنان صرف‏نظر کنى، به تو هیچ زیانى نمى‏رسانند؛ و اگر میان آنها داورى کنى، با عدالت داورى کن،
که خدا عادلان را دوست دارد!
as listeners to lying, living off graft. If they should come to you, then judge between them or else put them off. If you put them off, they will never harm you in any way, while if you judge among them, then judge fairly . God loves those who deal fairly.

بعضی از ویژگی های که خداوند دوستشان میدارد و آن بندگان نیز خداوند را دوست میدارند در آیه زیر آمده است
آیه 54
یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا مَنْ یَرْتَدَّ مِنْکُمْ عَنْ دِینِهِ فَسَوْفَ یَأْتِی
اللَّهُ بِقَوْمٍ یُحِبُّهُمْ وَ یُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِینَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْکافِرِینَ یُجاهِدُونَ فِی سَبِیلِ اللَّهِ وَ لا یَخافُونَ لَوْمَةَ لائِمٍ ذلِکَ فَضْلُ اللَّهِ یُؤْتِیهِ مَنْ یَشاءُ وَ اللَّهُ واسِعٌ عَلِیمٌ
اى کسانى که ایمان آورده‏اید! هر کس از شما، از آیین خود بازگردد، [به خدا زیانى نمى‏رساند؛
خداوند جمعیّتى را مى‏آورد که آنها را دوست دارد و آنان [نیز] او را دوست دارند، در برابر مؤمنان متواضع، و در برابر کافران سرسخت و نیرومندند؛ آنها در راه خدا جهاد مى‏کنند، و از سرزنش هیچ ملامتگرى هراسى ندارند. این، فضل خداست که به هر کس بخواهد [و شایسته ببیند] مى‏دهد؛ و [فضل] خدا وسیع، و خداوند داناست
You who believe, any one of you who abandons his religion [will find] God will bring a people whom He will love just as they love Him, docile towards believers, stern against disbelievers; they will strive for God"s sake and not fear reproach from any critic. Such is God"s bounty which He gives to anyone He wishes. God is Boundless, Aware.

آیه 64
وَ قالَتِ الْیَهُودُ یَدُ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ غُلَّتْ أَیْدِیهِمْ وَ لُعِنُوا بِما قالُوا بَلْ یَداهُ مَبْسُوطَتانِ یُنْفِقُ کَیْفَ یَشاءُ وَ لَیَزِیدَنَّ کَثِیراً مِنْهُمْ ما أُنْزِلَ إِلَیْکَ مِنْ رَبِّکَ طُغْیاناً وَ کُفْراً وَ أَلْقَیْنا بَیْنَهُمُ الْعَداوَةَ وَ الْبَغْضاءَ إِلى یَوْمِ الْقِیامَةِ کُلَّما أَوْقَدُوا ناراً لِلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللَّهُ وَ یَسْعَوْنَ فِی الْأَرْضِ فَساداً
وَ اللَّهُ لا یُحِبُّ الْمُفْسِدِینَ
و یهود گفتند: (دست خدا [با زنجیر] بسته است.) دستهایشان بسته باد! و بخاطر این سخن، از رحمت [الهى] دور شوند! بلکه هر دو دست [قدرت] او، گشاده است؛ هرگونه بخواهد، مى‏بخشد! ولى این آیات، که از طرف پروردگارت بر تو نازل شده، بر طغیان و کفر بسیارى از آنها مى‏افزاید. و ما در میان آنها تا روز قیامت عداوت و دشمنى افکندیم. هر زمان آتش جنگى افروختند، خداوند آن را خاموش ساخت؛ و براى فساد در زمین، تلاش مى‏کنند؛
و خداوند، مفسدان را دوست ندارد
The Jews say: "God"s hand is shackled." May their own hands be shackled and themselves cursed because of what they have said! Rather both His hands are outstretched; He dispenses [things] just as He wishes. Anything sent down to you from your Lord increases many of them in arrogation and disbelief. We have tossed hostility and hatred between them until Resurrection Day. Every time they kindle a fire for war, God snuffs it out . They rush around the earth creating havoc. God does not love those who create havoc.

آیه 87
یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لا تُحَرِّمُوا طَیِّباتِ ما أَحَلَّ اللَّهُ لَکُمْ وَ لا تَعْتَدُوا إِنَّ
اللَّهَ لا یُحِبُّ الْمُعْتَدِینَ
اى کسانى که ایمان آورده‏اید! چیزهاى پاکیزه را که خداوند براى شما حلال کرده است، حرام نکنید! و از حدّ، تجاوز ننمایید!
زیرا خداوند متجاوزان را دوست نمى‏دارد
You who believe, do not forbid any wholesome things which God has permitted you nor exceed the limits. God does not love the defiant.

آیه 93
لَیْسَ عَلَى الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ جُناحٌ فِیما طَعِمُوا إِذا مَا اتَّقَوْا وَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ ثُمَّ اتَّقَوْا وَ آمَنُوا ثُمَّ اتَّقَوْا وَ أَحْسَنُوا
وَ اللَّهُ یُحِبُّ الْمُحْسِنِینَ
بر کسانى که ایمان آورده و اعمال صالح انجام داده‏اند، گناهى در آنچه خورده‏اند نیست؛ [و نسبت به نوشیدن شراب، قبل از نزول حکم تحریم، مجازات نمى‏شوند؛] اگر تقوا پیشه کنند، و ایمان بیاورند، و اعمال صالح انجام دهند؛ سپس تقوا پیشه کنند و ایمان آورند؛ سپس تقوا پیشه کنند و نیکى نمایند. و خداوند، نیکوکاران را دوست مى‏دارد
It will not be held against those who believe and perform honorable deeds for what they may have fed on while they did not do their duty, since they did believe and performed honorable deeds. So do your duty and believe- and then again, do your duty and act kindly: God loves those who act kindly!


[ پنج شنبه 89/6/4 ] [ 10:35 صبح ] [ پویا ] [ نظر ]

سوره نساء

آیه 36
وَ اعْبُدُوا اللَّهَ وَ لا تُشْرِکُوا بِهِ شَیْئاً وَ بِالْوالِدَیْنِ إِحْساناً وَ بِذِی الْقُرْبى وَ الْیَتامى وَ الْمَساکِینِ وَ الْجارِ ذِی الْقُرْبى وَ الْجارِ الْجُنُبِ وَ الصَّاحِبِ بِالْجَنْبِ وَ ابْنِ السَّبِیلِ وَ ما مَلَکَتْ أَیْمانُکُمْ
إِنَّ اللَّهَ لا یُحِبُّ مَنْ کانَ مُخْتالاً فَخُوراً
و خدا را بپرستید! و هیچ‏چیز را همتاى او قرار ندهید! و به پدر و مادر، نیکى کنید؛ همچنین به خویشاوندان و یتیمان و مسکینان، و همسایه نزدیک، و همسایه دور، و دوست و همنشین، و واماندگان در سفر، و بردگانى که مالک آنها هستید؛ زیرا
خداوند، کسى را که متکبر و فخر فروش است، [و از اداى حقوق دیگران سرباز مى‏زند،] دوست نمى‏دارد
Worship God [Alone] and do not associate anything with Him. Show kindness to both [your] parents and with near relatives, orphans, the needy, the neighbor who is related [to you] as well as the neighbor who is a stranger, and your companion by your side and the wayfarer, and anyone else under your control.
God does not love someone who is conceited, boastful,


آیه 107
وَ لا تُجادِلْ عَنِ الَّذِینَ یَخْتانُونَ أَنْفُسَهُمْ إِنَّ
اللَّهَ لا یُحِبُّ مَنْ کانَ خَوَّاناً أَثِیماً
و از آنها که به خود خیانت کردند، دفاع مکن! زیرا
خداوند، افراد خیانت‏پیشه گنهکار را دوست ندارد
Do not plead for those who betray themselves;
God does not love anyone who has been a vicious traitor.


[ چهارشنبه 89/6/3 ] [ 11:51 صبح ] [ پویا ] [ نظر ]

سوره آل عمران

آیه 31
قُلْ إِنْ کُنْتُمْ تُحِبُّونَ اللَّهَ فَاتَّبِعُونِی یُحْبِبْکُمُ اللَّهُ وَ یَغْفِرْ لَکُمْ ذُنُوبَکُمْ وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَحِیمٌ
بگو: (اگر خدا را دوست مى‏دارید، از من پیروى کنید! تا خدا [نیز] شما را دوست بدارد؛ و گناهانتان را ببخشد؛ و خدا آمرزنده مهربان است.)
SAY: "If you have been loving God, then follow me; God will then love you and forgive you your offences. God is Forgiving, Merciful!"

آیه 32
قُلْ أَطِیعُوا اللَّهَ وَ الرَّسُولَ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّ اللَّهَ لا یُحِبُّ الْکافِرِینَ
بگو: (از خدا و فرستاده [او]، اطاعت کنید! و اگر سرپیچى کنید، خداوند کافران را دوست نمى‏دارد
 SAY: "Obey God and the Messenger." Yet if they should turn away, [remember that] God does not love disbelievers.

آیه 57
وَ أَمَّا الَّذِینَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ فَیُوَفِّیهِمْ أُجُورَهُمْ وَ اللَّهُ لا یُحِبُّ الظَّالِمِینَ
امّا آنها که ایمان آوردند، و اعمال صالح انجام دادند، خداوند پاداش آنان را بطور کامل خواهد داد؛ و خداوند، ستمکاران را دوست نمى‏دارد.)
As for those who believe and perform honorable deeds, He will repay them their earnings. God does not love wrongdoers

آیه 76
بَلى مَنْ أَوْفى بِعَهْدِهِ وَ اتَّقى فَإِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ الْمُتَّقِینَ
آرى، کسى که به پیمان خود وفا کند و پرهیزگارى پیشه نماید، [خدا او را دوست مى‏دارد؛ زیرا] خداوند پرهیزگاران را دوست دارد
Instead, anyone who keeps his word and performs his duty [will find] God loves the heedful.

آیه 134
الَّذِینَ یُنْفِقُونَ فِی السَّرَّاءِ وَ الضَّرَّاءِ وَ الْکاظِمِینَ الْغَیْظَ وَ الْعافِینَ عَنِ النَّاسِ وَ اللَّهُ یُحِبُّ الْمُحْسِنِینَ
همانها که در توانگرى و تنگدستى، انفاق مى‏کنند؛ و خشم خود را فرو مى‏برند؛ و از خطاى مردم درمى‏گذرند؛ و خدا نیکوکاران را دوست دارد.
who spend [for others] throughout happiness and hardship, and suppress their anger and overlook what other people do. God loves the kindly,

آیه 140
إِنْ یَمْسَسْکُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ مِثْلُهُ وَ تِلْکَ الْأَیَّامُ نُداوِلُها بَیْنَ النَّاسِ وَ لِیَعْلَمَ اللَّهُ الَّذِینَ آمَنُوا وَ یَتَّخِذَ مِنْکُمْ شُهَداءَ وَ اللَّهُ لا یُحِبُّ الظَّالِمِینَ
اگر [در میدان احد،] به شما جراحتى رسید [و ضربه‏اى وارد شد]، به آن جمعیّت نیز [در میدان بدر]، جراحتى همانند آن وارد گردید. و ما این روزها[ى پیروزى و شکست] را در میان مردم مى‏گردانیم؛ [ - و این خاصیّت زندگى دنیاست - ] تا خدا، افرادى را که ایمان آورده‏اند، بداند [و شناخته شوند]؛ و خداوند از میان شما، شاهدانى بگیرد. و خدا ظالمان را دوست نمى‏دارد.
If some sore should afflict you, well sores just like them have afflicted [other] folk. We deal out such days to mankind, so God may recognize those who believe and accept witnesses from among you-God does not love wrongdoers- 

آیه 146
وَ کَأَیِّنْ مِنْ نَبِیٍّ قاتَلَ مَعَهُ رِبِّیُّونَ کَثِیرٌ فَما وَهَنُوا لِما أَصابَهُمْ فِی سَبِیلِ اللَّهِ وَ ما ضَعُفُوا وَ مَا اسْتَکانُوا وَ اللَّهُ یُحِبُّ الصَّابِرِینَ
چه بسیار پیامبرانى که مردان الهى فراوانى به همراه آنان جنگ کردند! آنها هیچ‏گاه در برابر آنچه در راه خدا به آنان مى‏رسید، سست و ناتوان نشدند [و تن به تسلیم ندادند]؛ و خداوند استقامت‏کنندگان را دوست دارد.
How many a prophet has fought with many devout men alongside him! They never faltered despite what had afflicted them for God"s sake; they did not weaken nor yield. God loves the patient! 

آیه 148
فَآتاهُمُ اللَّهُ ثَوابَ الدُّنْیا وَ حُسْنَ ثَوابِ الْآخِرَةِ وَ اللَّهُ یُحِبُّ الْمُحْسِنِینَ
از این‏رو خداوند پاداش این جهان، و پاداش نیک آن جهان را به آنها داد؛ و خداوند نیکوکاران را دوست مى‏دارد
So God gave them this world"s prize, although the prize in the Hereafter will be even finer. God loves the kindly.

آیه 159
فَبِما رَحْمَةٍ مِنَ اللَّهِ لِنْتَ لَهُمْ وَ لَوْ کُنْتَ فَظًّا غَلِیظَ الْقَلْبِ لاَنْفَضُّوا مِنْ حَوْلِکَ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَ اسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَ شاوِرْهُمْ فِی الْأَمْرِ فَإِذا عَزَمْتَ فَتَوَکَّلْ عَلَى اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ الْمُتَوَکِّلِینَ
به [برکت] رحمت الهى، در برابر آنان [= مردم] نرم [و مهربان] شدى! و اگر خشن و سنگدل بودى، از اطراف تو، پراکنده مى‏شدند. پس آنها را ببخش و براى آنها آمرزش بطلب! و در کارها، با آنان مشورت کن! اما هنگامى که تصمیم گرفتى، [قاطع باش! و] بر خدا توکل کن! زیرا خداوند متوکلان را دوست دارد.
However since mercy from God does exist, you have been easy on them. If you had been harsh and cruel- hearted, they would have dispersed from around you. Pardon them, seek forgiveness for them, and consult with them on the matter. Yet once you have reached a decision, then rely on God; God loves those who are reliant



[ سه شنبه 89/6/2 ] [ 10:48 صبح ] [ پویا ] [ نظر ]
با سلام خدمت تمام دوستان
عزیزم

فرارسیدن ماه مبارک و پرفضیلت رمضان را خدمت تو دوست عزیزم تبریک میگم. امیدوارم
برای تو این ماه مبارک به دور از حرفهایی که برای بعضی تکراری می آید، ماه پربرکتی
باشه و بتونید بهترین استفاده را در ماه مهمانی خدا داشته باشید.
در این ماه یکی از مسائلی که به آن توجه میشه و در بیشتر مساجد به روخوانی آن می
پردازند قرآن کریم است؛ اما واقعا این معجزه ی الهی تنها به منظور روخوانی به میان
انسانها نازل شده است! از همین رو من میخوام برای شما نکاتی که به فهم ناقص خود،
از این کتاب آسمانی استنتاج کردم، برای شما بیان کنم.
خداوند در قرآن یک سری صفات رو بیان فرمودند که آنها را دوست دارند و صفاتی رو هم
اشاره کردند که دوست ندارند در بین انسانها دیده شود
این مطلب دنباله دار اشاره می کند که خدا در قرآن چه کسانی رو دوست دارد و چه
کسانی را دوست ندارد. بایستی خاطرنشان کنم که این یحب و لا یحب به ترتیب سوره در
وبلاگ خواهد آمد.
یا حق

سوره بقره

آیه 190
وَ قاتِلُوا فِی سَبِیلِ اللَّهِ الَّذِینَ یُقاتِلُونَکُمْ وَ لا تَعْتَدُوا إِنَّ اللَّهَ لا یُحِبُّ الْمُعْتَدِینَ
و در راه خدا، با کسانى که با شما مى‏جنگند، بجنگید، ولى از اندازه درنگذرید، زیرا خداوند تجاوزکاران را دوست نمى‏دارد؛

آیه 195
وَ أَنْفِقُوا فِی سَبِیلِ اللَّهِ وَ لا تُلْقُوا بِأَیْدِیکُمْ إِلَى التَّهْلُکَةِ وَ أَحْسِنُوا إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ الْمُحْسِنِینَ
و در راه خدا انفاق کنید، و خود را با دست خود به هلاکت میفکنید، و نیکى کنید که خدا نیکوکاران را دوست مى‏دارد.

آیه 205
وَ إِذا تَوَلَّى سَعى فِی الْأَرْضِ لِیُفْسِدَ فِیها وَ یُهْلِکَ الْحَرْثَ وَ النَّسْلَ وَ اللَّهُ لا یُحِبُّ الْفَسادَ
و چون برگردد (یا ریاستى یابد) کوشش مى‏کند که در زمین فساد نماید و کِشت و نسل را نابود سازد، و خداوند تباهکارى را دوست ندارد

آیه 222
وَ یَسْئَلُونَکَ عَنِ الْمَحِیضِ قُلْ هُوَ أَذىً فَاعْتَزِلُوا
النِّساءَ فِی الْمَحِیضِ وَ لا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّى یَطْهُرْنَ فَإِذا
تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَیْثُ أَمَرَکُمُ اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ یُحِبُّ التَّوَّابِینَ وَ یُحِبُّ الْمُتَطَهِّرِینَ
از تو در باره عادت ماهانه (زنان) مى‏پرسند، بگو: (آن، رنجى است. پس هنگام
عادت ماهانه، از (آمیزش با) زنان کناره گیرى کنید، و به آنان نزدیک نشوید
تا پاک شوند. پس چون پاک شدند، از همان جا که خدا به شما فرمان داده است،
با آنان آمیزش کنید.) خداوند توبه‏کاران و پاکیزگان را دوست مى‏دارد

آیه 276
یَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا وَ یُرْبِی الصَّدَقاتِ وَ اللَّهُ لا یُحِبُّ کُلَّ کَفَّارٍ أَثِیمٍ
خدا از (برکت) ربا مى‏کاهد، و بر صدقات مى‏افزاید، و خداوند هیچ ناسپاس گناهکارى را دوست نمى‏دارد.


[ جمعه 88/5/30 ] [ 4:12 عصر ] [ پویا ] [ نظر ]
<      1   2      
.: Weblog Themes By WeblogSkin :.
درباره وبلاگ

یک انسان معمولی ولی با ارزوهای بزرگ و خواستار بهترین ها و مجد به تحقق رویاها
امکانات وب


بازدید امروز: 10
بازدید دیروز: 9
کل بازدیدها: 155687